Keine exakte Übersetzung gefunden für الأزمة النووية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأزمة النووية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les propositions souples que nous avons formulées pour régler pacifiquement, par la négociation, la crise nucléaire sur la péninsule coréenne figurent parmi ces efforts.
    ومن بينها، جهودنا واقتراحاتنا المرنة لحل الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية سلميا من خلال المفاوضات.
  • Dans ce contexte, je me félicite des progrès récents réalisés par les pourparlers à six pays pour régler la crise nucléaire de la péninsule coréenne.
    وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم الذي أحرزته المحادثات السداسية مؤخراً نحو تسوية الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
  • Cinq puissances régionales - les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la Chine, le Japon et la République de Corée - participent actuellement à des initiatives diplomatiques, dans le cadre des pourparlers à six, tendant à résoudre pacifiquement la crise nucléaire nord-coréenne.
    وتشاركت خمس دول إقليمية - الولايات المتحدة وروسيا والصين واليابان وجمهورية كوريا - حاليا في الجهود الدبلوماسية، من خلال محادثات الأطراف الستة، لحل الأزمة النووية لكوريا الشمالية سلميا.
  • L'acuité de la crise nucléaire dans la péninsule coréenne et la menace de remilitarisation du Japon constituent d'importants autres facteurs qui font que la région de l'Asie du Nord-Est doit choisir sa propre voie.
    وإن إلحاح الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية وخطر إعادة التسلح في اليابان هما من العوامل الهامة الأخرى لأن تكون لدى منطقة شمال شرق آسيا عملية مستقلة.
  • Tout en saluant l'existence de zones exemptes d'armes nucléaires, le Burkina Faso milite pour un traitement responsable, juste et équitable des crises dites du nucléaire.
    إن بوركينا فاسو إذ ترحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لتدعو أيضا إلى إتباع نهج مسؤول وعادل ومنصف لما تسمى بالأزمات النووية.
  • Le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée doit revenir le plus tôt possible aux indispensables discussions à six sur cette crise nucléaire, mais les deux principaux antagonistes doivent également se parler directement et il faut espérer que les États-Unis vont faire preuve de souplesse dans les négociations et présenter une offre réaliste à un gouvernement qui s'est dans le passé dit disposé à abandonner son programme d'armement nucléaire.
    ويجب على حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعود إلى المحادثات التي لا غنى عنها بين الأطراف الستة حول هذه الأزمة النووية في أقرب وقت ممكن؛ ولكن ينبغي على الخصمين الرئيسيين أن يدخلا في محادثات مباشرة، ويؤمل أيضا في أن الولايات المتحدة ستظهر مرونة في المفاوضات وتقدم اقتراحات واقعية إلى حكومة أبدت استعدادها في الماضي للتخلي عن برنامجها للأسلحة النووية.
  • Face à l'acuité de la crise nucléaire dans la péninsule coréenne, toutes les parties ont jugé important que la société civile de la République de Corée contribue activement à son dénouement; aussi sera-t-il décidé à l'issue du processus national de la République de Corée d'ici à la fin du mois de février si l'organisation basée à Séoul assumera ou non avec Peace Boat et Asian Peace Alliance, le rôle de coresponsable de la région de l'Asie du Nord-Est.
    ونظرا لأهمية الأزمة النووية في شبه الجزيرة الكورية، اعترفت كافة الأطراف بأهمية مشاركة المجتمع المدني في جمهورية كوريا مشاركة فعالة، لذلك فإن العملية الوطنية في جمهورية كوريا ستقرر في نهاية شباط/فبراير ما إذا كانت هناك منظمة مقرها سيؤول ستشارك في دور المبادرة مع منظمة ”قارب السلام“ والاتحاد الآسيوي للسلام.
  • L'année dernière, la Conférence s'est tenue en août à Yokohama sur le thème « La crise alarmante de la prolifération nucléaire et la paix et la sécurité régionales et internationales » et a donné lieu à un échange de vues très fructueux.
    وفي شهر آب/أغسطس من العام الماضي، عُقد المؤتمر في مدينة يوكوهاما تحت عنوان ”أزمة الانتشار النووي الخطيرة والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي“، وقد أسفر المؤتمر عن تبادل جد بنّاء للآراء.
  • S'agissant de la question de la République populaire démocratique de Corée, nous appuyons le tour pris récemment par les efforts qui sont déployés pour régler cette question nucléaire. Nous espérons que les négociations entre les parties intéressées se poursuivront afin de pouvoir régler la question de façon pacifique.
    وفيما يخص القضية الكورية الشمالية، فإن وفد بلادي يرحب بالتطورات الأخيرة لحل أزمة الملف النووي لكوريا الشمالية، متمنين استمرار الجهود المخلصة بين الأطراف ذات الصلة لحل كل القضايا العالقة بشكل سلمي.
  • Depuis la Conférence de 2004, on sent que le régime du TNP est en crise.
    وقال إنه منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض عام 2000 كان هناك شعور بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعاني أزمة.